Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Beraadslaagt een raad, doch hij zal vernietigd worden; spreekt een woord, doch het zal niet bestaan; want God is met ons! |
WLC | עֻ֥צוּ עֵצָ֖ה וְתֻפָ֑ר דַּבְּר֤וּ דָבָר֙ וְלֹ֣א יָק֔וּם כִּ֥י עִמָּ֖נוּ אֵֽל׃ ס
|
Trans. | ‘uṣû ‘ēṣâ wəṯufār dabərû ḏāḇār wəlō’ yāqûm kî ‘immānû ’ēl: |
Algemeen
Zie ook: Immanuel
Aantekeningen
Beraadslaagt een raad, doch hij zal vernietigd worden; spreekt een woord, doch het zal niet bestaan; want God is met ons!
- spreekt een woord, doch het zal niet bestaan, de bevelen die worden gegeven zullen niet uitgevoerd worden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
doch hij zal vernietigd worden
doch het zal niet bestaan
|
Beraadslaagt een raad, doch hij zal vernietigd worden; spreekt een woord, doch het zal niet bestaan; want God is met ons!
- עוּץ H5779 hapax, "beraadslagen";
- עִמָּ֖נוּ אֵֽל ‘immānû ’ēl "God is met ons" cf. Immanuël in vs. 8. In de Tannaim lezen we: "Immanuel עמנו אל" de naam (Jes. 7:14) en "God is met ons עמנו אל" de frase (Jes. 8:10) – de eerste is niet heilig, de tweede is heilig. De eerste kan worden gewist, de tweede kan niet worden gewist (Traktaat Soferim 4:8).
____
- עֻ֥צוּ MT (4QIsae) 4QIsaf; עוצו Kennicott1 4 23 26 72 93 96 112 115 126 154 252 253;
- עֵצָ֖ה MT 4QIsaf; omissie 4QIsae; עיצה Kennicott96 245;
- וְתֻפָ֑ר דַּבְּר֤וּ דָבָר֙ וְלֹ֣א יָק֔וּם כִּ֥י MT; omissie Kennicott102;
- וְתֻפָ֑ר MT 1QIsaa 4QIsae (4QIsaf); βουλεύσησθε … διασκεδάσει κύριος LXX; ותופר Kennicott1 17 23 72 89 93 96 112 113 115 126 154 158 172 180 210 228 230 252 253 258 260 355 (aanvankelijk Kennicott141) (per ongeluk Kennicott130);
- דַּבְּר֤וּ דָבָר֙ MT 4QIsae;
- וְלֹ֣א MT; ולואx1QIsaa; לאx4QIsae Kennicott72;
- יָק֔וּם MT 4QIsae;
- כִּ֥י MT 4QIsae; כיאx1QIsaa;
- עִמָּ֖נוּ אֵֽל MT; עמנואלx1QIsaa (1QIsab?) 4QIsae Kennicott1 178 224 228 296; ἡμῶν κύριος ὁ θεός LXX; quia nobiscum Deus Vg ημών ο θεός ABP;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch); 4Q59=4QIsae (fragmentarisch); 4Q60=4QIsaf (fragmentarisch);
____
- Niet geheel duidelijk of עמנוא[ל in 1Q8=1QIsab bij vers 8 of 10 hoort.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!